CD - Música Sacra da Idade Média e do Renascimento

Nesta página você encontrará todas as letras das músicas do novo CD do Cantus Firmus: Música Sacra da Idade Média e do Renascimento

(clique na imagem para abrir)

 

1 – Mui grandes noit’e dia – Afonso X El Sabio  –  séc. XIV

Esta é como Santa Maria fez guareçer os ladrões

que foran tolleitos porque roubaran a dona

e ssa conpanna que yan en romaria a Monsarrat.

Mui grandes noit’ e dia
devemos dar porende
nos a Santa Maria
graças, porque defende
os seus de dano
e sen engano
en salvo os guia.

E daquesto queremos
un miragre preçado
dizer, porque sabemos
que será ascuitado
dos que a Virgen santa
aman, porque quebranta
sempr’ aos soberviosos
e os bõas avanta
e dá-les siso
e Parayso
con tod’ alegria.

Mui grandes noit’ e dia
devemos dar porende
nos a Santa Maria
graças, porque defende
os seus de dano
e sen engano
en salvo os guia.

En Monsarrat vertude
fez, que muy longe sõa,
a Virgen, se mi ajude
ela, por ha bõa
dona que na montanna
d’ i muy grand’ e estranna
deçeu a hua fonte
con toda sa companna,
por y jantaren,
des i folgaren
e yren sa via.

Mui grandes noit’ e dia
devemos dar porende
nos a Santa Maria
graças, porque defende
os seus de dano
e sen engano
en salvo os guia.

U seyan comendo

cabo daquela fonte,
a eles muy correndo
sayu ben desse monte
Reimund’, un cavaleiro
roubador e guerreiro,
que de quanto tragian
non lles leyxou dinneiro
que non roubasse
e non fillase
con sa compannia.

Mui grandes noit’ e dia
devemos dar porende
nos a Santa Maria
graças, porque defende
os seus de dano
e sen engano
en salvo os guia.

A dona mantenente,
logo que foy roubada,
foi-ss’ ende con sa gente
muy trist’ e muy coitada;
a Monsarrat aginna
chegou essa mesquinna,
dando grandes braados:
«Virgen santa, Reynna,
dá-me vingança,
ca pris viltança
en ta romaria.

Mui grandes noit’ e dia
devemos dar porende
nos a Santa Maria
graças, porque defende
os seus de dano
e sen engano
en salvo os guia.

E os frades sayron
aas vozes que dava;
e quand’ esto oyron,
o prior cavalgava
corrend’ e foi muy toste,
e passou un recoste
e viu cabo da fonte
de ladrões grand’ hoste
jazer maltreitos,
cegos, contreitos,
que un non s’ ergia.

Mui grandes noit’ e dia
devemos dar porende
nos a Santa Maria
graças, porque defende
os seus de dano
e sen engano
en salvo os guia.

Entr’ esses roubadores
viu jazer un vilão
desses mais malfeitores,
ha perna na mão
de galinna, freame
que sacara con fame
enton d’ enpãada,
que so un seu çurame
comer quisera;
mais non podera,
ca Deus non queria.

Mui grandes noit’ e dia
devemos dar porende
nos a Santa Maria
graças, porque defende
os seus de dano
e sen engano
en salvo os guia.

Ca se ll’ atravessara
ben des aquela ora
u a comer cuidara,
que dentro nen afora
non podia saca-la,
nen comer nen passa-la;
demais jazia çego
e ar mudo sen fala
e muy maltreito
por aquel preito,
ca xo mereçia.

Mui grandes noit’ e dia
devemos dar porende
nos a Santa Maria
graças, porque defende
os seus de dano
e sen engano
en salvo os guia.

O prior e seus frades,
pois que assi acharon
treitos por sas maldades
os ladrões, mandaron
que logo d’ i levados
fossen, atravessados
en bestias que trouxeran,
ant’ o altar deitados
que y morressen,
ou guareçessen
se a Deus prazia.

Mui grandes noit’ e dia
devemos dar porende
nos a Santa Maria
graças, porque defende
os seus de dano
e sen engano
en salvo os guia.

E pois que os ladrões
ant’ o altar trouxeron,
por eles orações
e pregairas fezeron.
E log’ ouveron sãos
ollos, pees e mãos;
e porende juraron
que nunca a crischãos
jamais roubassen,
e se quitassen
daquela folia.

Mui grandes noit’ e dia
devemos dar porende
nos a Santa Maria
graças, porque defende
os seus de dano
e sen engano
en salvo os guia.

 

2 – Ave Virgo Virginum – Anônimo séc. XIII

Ave virgo virginum
Verbi carnis cella,
In salutem hominum
Stillans lac et mella.
Peperisti dominum,
Moysi ficella, O radio
Sol exit, et luminum
Fontem parit stella.

Ave, plena gratia,
Caput Zabulonis
Contrivisti spolia
Reparans predonis.
Celi rorans pluvia
Vellus Gedeonis, O filio
Tu nos reconcilia,
Mater Salomonis.

Virgo tu mosayce
Rubus visionis,
De te fluxit sylice
Fons redemptionis.
Quos redemit calice
Christus passionis, O gaudio
Induat glorifice
Resurrectionis.

 

3 – La déploration sur la mort de Johannes Ockeghem – Josquin de Prez (1450-1521)

 

Nymphes des bois, déesses des fontaines

Chantres expers de toutes nations,
Changez voz voix fort  clères et haultaines
En cris tranchantz et lamentations,
Car d’Atropos les molestations
Vostre’ Ockeghem par sa rigueur attrappe
Le vray trèsoir  de musicque’et chief d’oeuvre,
Qui de trépas dè  sormais plus n’eschappe.

Dont grant doumaige’est que la terre coeuvre.

 

Acoutrez vous d’abitz de deuil:
Josquin, Brumel, Pierchon, Compère.
Et plorez grosses larmes de’oeil:
Perdu avez vostre bon père.
Requiescat in pace. Amen

 

Josquin des Prez

 

 

 

4 -Aleluia (Georgian Chant) – Anônimo séc. XII

 

Aleluia

 

5 – Polorum Regina – Anônimo – séc. XIV

 

Polorum regina omnium nostra
Stella matutina dele scelera

Ante partum virgo deo gravida

Semper permansisti inviolata
Stella matutinadele scelera

Et in partu virgo deo fecunda

Semper permansisti inviolata
Stella matutina dele scelera

Et post partum virgo mater enixa

Polorum regina omnium nostra
Stella matutina dele scelera

Ante partum virgo deo gravida

Polorum regina omnium nostra
Stella matutina dele scelera

 

LLIBRE VERMELL de Montserrat

 

 

 

6 – Ave Regina Coelorum – Guillaume Dufay (1400? -1474)

 

Ave Regina Coelorum

Ave Domina angelorum

Salve radix, salve porta

Ex quae mundo lux est orta

 

Gaude virgo gloriosa

Super omnes speciosa

Salve, o valde decora

Et pro nobis Christum exora

 

7 – In te Domine – Josquin de Prez (1450-1521)

 

In te Domine speravi, per trovar pietà in eterno.
Ma in um tristo e obscuro inferno fui et frustra laboravi.

Rotto e al vento ogni speranza, veggio il ciel voltarmi in pianto.

Suspir lacrime m’avanza, del mio tristo sperar tanto.
Fui ferito, se non quanto, tribulando ad te clamavi.

In te Domine speravi.

 

8 – Requiem – Missa in Exsequiis – séc. XII

 

Requiem aeternam dona eis.

Domine: et lux perpetua luceat eis.

 

Qui audis orationem, ad te omnis.

Caro veniet propter inquitatem.Requiem.

 

Etsi praevaluerunt super nos impietates nostrae,

Tu propitiaberis eis. Requiem.

 

Beatus quem elegisti et assumpsisti,

Inhabitabit in atriis tuis. Requiem.

 

Replebimur bonis domus tuae,

Sanctitate templi tui. Requiem.

 

 

 

 

Missa Brevis

Giovanni Pierluigi da Palestrina (1525-1594)

 

9 – Kyrie

 

Kyrie eleison.

Christe eleison.

 

10 – GLORIA

Gloria in excelsis Deo

et in terra pax hominibus bonae voluntatis.

Laudamus te,

benedicimus te,

adoramus te,

glorificamus te,

gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam,

Domine Deus, Rex cælestis,

Deus Pater omnipotens.

Domine Fili Unigenite, Iesu Christe,

Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,

qui tollis peccata mundi, miserere nobis;

qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.

Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.

Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus,

Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris. Amen

 

11 – CREDO

Credo in unum Deum,

Patrem omnipotentem, factorem cæli et terræ,

visibilium omnium et invisibilium.

Et in unum Dominum Iesum Christum,

Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum,

ante omnia sæcula.

Deum de Deo, lumen de lumine,

Deum verum de Deo vero, genitum, non factum,

consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt.

Qui propter nos homines

et propter nostram salutem descendit de cælis.

Et incarnatus est de Spiritu Sancto

ex Maria Virgine, et homo factus est.

Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato;

passus et sepultus est,

et resurrexit tertia die, secundum Scripturas,

et ascendit in cælum, sedet ad dexteram Patris.

Et iterum venturus est cum gloria,

iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis.

Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem:

qui ex Patre Filio que procedit.

Qui cum Patre et Filio simul adoratur, et conglorificatur:

qui locutus est per Prophetas.

Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.

Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.

Et expecto resurrectionem mortuorum,

et vitam venturi sæculi. Amen.

 

12 – SANCTUS – BENEDICTUS

 

Sanctus, Sanctus, Sanctus

Dominus Deus Sabaoth.

Pleni sunt caeli et terra gloria tua.

Hosanna in excelsis.

 

Benedictus qui venit in nomine Domini.

Hosanna in excelsis.

 

13 – AGNUS DEI   I e II

 

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.